+ Abrir categorías

Proyecto Jirondai, Casas de la memoria. Kábulur i´ shù ki

PROYECTO JIRONDAI, CASAS DE LA MEMORIA Kábulur i’ shù ki Canto de doña Francisca Delgado Intérprete: Mildred Blanco En medio de este mundo grande ¿Quién amanece? Yo amanezco en medio de este gran mundo, las flores preciosas son para mí. El gran lagarto está en la laguna, me amenaza. El jaguar enorme me amenaza camino de la montaña. Pero yo, como un diablo, no tengo miedo. En este gran mundo, donde las flores preciosas son para mí…

¿Qué es el Proyecto Jirondai?

«Las lenguas indígenas de América desaparecerán en este siglo, si los pueblos que las conocen dejan de repetirlas en el aire de todos los días. Cuando perdemos diversidad biológica nuestro planeta pone en riesgo su equilibro, de igual modo, cuando desaparece un idioma, una palabra, una idea única, perdemos posibilidades de éxito como especie, perdemos memoria de palabras que necesitamos para curar y entender.

Cantores y cantoras del Proyecto Jirondai a su vez son voces que lideran proyectos en sus comunidades, enseñando a los niños su canto, o facilitando herramientas tecnológicas para registrar las voces de los portadores de tradición en grabaciones de audio y vídeo.

Este camino que nos lleva a la memoria por el  canto, de la costa, a la llanura, del valle a la Cordillera, es Proyecto Jirondai.»

www.luisporrasmora/cadmus, gestor y productor de proyecto jironda.

La minicrítica en violeta: el lenguaje, la lengua como un bien cultural y existencial.

RECOMENDAR A MIS AMIG@S

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Categorias